19.09.2017 20:47

Нацсовет и индустрия не смогли договориться о двух аспектах украиноязычного квотирования ТВ

Нацсовет и индустрия не смогли договориться о двух аспектах украиноязычного квотирования ТВ

13 октября для телевизионщиков наступит день «Ч» – в силу вступает Закон Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины касательно языка аудиовизуальных СМИ» (проще говоря, закон о языковых квотах, согласно которому недельный объем вещания общенациональных телеканалов на государственном языке в слотах 07:00-18:00 и 18:00-22:00 должен составлять 75%, а местных каналов – 60%). А сегодня на специально организованной пресс-конференции члены Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания презентовали индустрии методологию, по которой будет проводиться мониторинг телеканалов на предмет выполнения квот. И тут оказалось, что в некоторых аспектах квотирования регулятор и эта самая индустрия так и не достигли понимания, хотя и работали над методологией совместно.

«Видение, какой должна быть методология мониторинга, каким образом должны заполнять эфир телеканалы, у нас совпадает на 98%, — начал этот долгий разговор член Нацсовета Сергей Костинский. – Разногласия есть только по двум вопросам. Индустрия просит, чтобы еженедельный мониторинг проводился с понедельника по воскресенье. Это, по нашему мнению, ограничение функций регулятора. Мы будем мониторить 7 дней, но можем начинать в любой день недели. Почему это важно? Мониторинг с понедельника по воскресенье позволит телеканалам немного манипулировать – перевыполнять квоту в будни и давать русскоязычные проекты в выходные. Если же мы будем начинать мониторинг в любой день – каналы будут давать необходимую долю украиноязычного контента и в субботу, и воскресенье».

Чем грозит несоблюдение закона, предельно ясно объяснил глава регулятора Юрий Артеменко: «Если телекомпании будут вещать на украинском в будни, а в выходные переходить на русский, мы, конечно, ничего не сможем сделать. Но законодатель отреагирует, и норма будет жестче, чем хотелось бы. Я обращаюсь к топ-менеджерам – не играйте с этим! Исполняйте не только букву закона, но и его дух».

Второе разногласие, продолжил Костинский, заключается в требованиях к языку фильмов собственного производства: «Позиция индустрии – фильмы собственного производства могут не транслироваться на государственном языкое. Такие фильмы могут засчитываться к квотам, но как минимум они должны субтитроваться на украинский. Не могут, а должны. Мы требовали, чтобы все фильмы были на украинском языке, но поскольку здесь есть определенная коллизия, несогласные с позицией Нацсовета могут обратиться в суд, где мы выясним, что именно требует закон. Как по недельным мониторингам, так и по фильмам собственного производства», — отрезал чиновник.

Коллизия возникла, поскольку в законе прописано следующее: «Усі фільми (окрім власних або створених до 01.08.1991) мають бути виконані/дубльовані/озвучені державною мовою. Фільми власного виробництва, а також створені до 01.08.1991 мають бути субтитровані державною мовою».

Впрочем, баталии вокруг собственного производства начнутся только через год, поскольку в законе предусмотрен переходный период для телеканалов – в первый год действия закона проекты украинского производства вне зависимости от языка будут засчитываться в украиноязычную квоту.

При этом ни Костинский, ни Артеменко не смогли ответить на вопросы журналистов, как быть с реалити-шоу, в которых нет ведущих, а все или почти все герои говорят по-русски, или с программами, в которых только ведущие говорят по-украински, а все участники – по-русски. «Там столько нюансов… вы хотите, чтобы я их зачитал? Методология подсчета очень сложна, но в ней все расписано», — сказал Костинский, предложив журналистам самим изучить методологию.

«С вероятностью 50% могу отметить, что за год много чего изменится. Мы сейчас будем работать над этой частью закона: за полгода наработаем практику и выступим инициаторами изменений, поправок. Возможно, через год эта норма будет выписана более конкретно, — смягчил пилюлю Артеменко. – У нас уже есть договоренности с депутатами».

Единственное, что удалось понять наверняка – в Нацсовете четко определились, что суржик и диалект будут засчитываться в квоту.

А еще Юрий Артеменко рассказал, как он рад, что русскоязычные ведущие сейчас массово переходят на украинский язык, и похвалил Костинского, который, будучи из Крыма, полностью перешел на украинский. Именно он в Нацсовете будет отвечать за квоты. Также Артеменко не может не радовать, что правительство предлагает в следующем году выделить деньги на мониторинговый центр Нацсовета, поскольку недельный мониторинг – процесс сложный.

Следующим законодательным шагом, считает Сергей Костинский, должно стать квотирование иностранных телеканалов, которые получают право попасть в украинские кабельные сети. Закон о введении украиноязычных квот для иностранных телеканалов нужен, поскольку все они поголовно локализирует свои версии на русском и заходят в Украину, не адаптируя контент.

На этом, как вы понимаете, тема закрытой не считается. Как только я изучу манускрипт по методологии, мы с вами поговорим о телеквотах подробнее.

Источник

Брат на брата. Родные братья Бенны попытались выяснить отношения, играя друг против друга Украина осудила насилие силовиков на вчерашних антипутинских митингах в РФ Медальный зачет зимней Олимпиады-2018 по итогам 12 февраля Лечение любой зависимости В Украине число людей с инвалидностью выросло до 2,6 миллионов и составляет 6% населения

Лента новостей